court martial

This is a general court-martial. We'll dispense with unnecessary formalities.

Bu genel bir askeri mahkemedir Gereksiz formalitelerden kaçınacağız.

But this court-martial is such a stain and such a disgrace.

Ancak bu askeri mahkeme bir lekedir. ve utanç kaynağıdır.

Then, where's the court-martial verdict?

O zaman, askeri mahkeme kararı nerede?

The old Charlotte would've had him court-martialed. But the new Charlotte

Eski Charlotte onu savaş mahkemesine verirdi, ama yeni Charlotte

President of the court-martial is Colonel Otis Thornton Fosgate

Askeri Mahkemenin Başkanı Albay Otis Thornton Fosgate

You and your team have committed a court-martiallable offence.

Sen ve ekibin askeri mahkemelik bir suç işlediniz.

No casualties, no Indian war, no court-martial.

Kaybımız yok. Kızılderili savaşı yok. Mahkeme subayı yok.

Are you gonna court-martial me?

Beni askeri mahkemeye mi vereceksin?

I followed you, so court-martial me.

Takip ettim, beni mahkemeye ver.

And for Defense Counsel Kaffee it's a court-martial!

Savunma Avukatı Kaffee içinse bu doğru. Bu bir askeri mahkeme!