German-Turkish translations for aber:

ama · oysa · fakat · ancak · yine de · hariç · lakin · aksine · buna rağmen · gene de · bununla birlikte · other translations

aber ama

Aber ich hatte viel Arbeit, neue Frühbeeten, kein Dünger. Ein Wirrwarr, Beschaffung, Reisen.

Ama çok vardı, yeni seralar, gübre bulunmaması kaygılar, düzenlemeler, tökezlemeler.

Aber ich kann Ihnen helfen.

Ama sana yardım edebilirim.

Aber ich hatte eine Menge verrückter Freunde.

Ama bir sürü çılgın arkadaşım vardı.

Click to see more example sentences
aber oysa

Dieser Kerl ist wie ein Pfleger angezogen, aber ich habe ihn zuvor noch nie gesehen.

Bu adam hastane hademesi gibi giyinmiş ama onu daha önce hiç görmemiştim.

Aber wir versuchen, ihn zurückzuholen.

Ama onu geri getirmeye çalışıyoruz.

Aber wir werden sie töten.

Ama biz onları öldüreceğiz.

Click to see more example sentences
aber fakat

Vielleicht, aber gerade jetzt brauche ich keine Phantasie.

Belki de öyle, fakat şu anda hayal gücüne ihtiyacım yok.

Aber wir haben grössere Probleme.

Fakat daha büyük problemlerimiz var.

Aber ich habe ebenfalls eine Liste.

Fakat benim de bir listem var.

Click to see more example sentences
aber ancak

Aber ich brauche dich jetzt wirklich.

Ama şu anda gerçekten sana ihtiyacım var.

Jederzeit. Aber jetzt muss ich nach Gabriele sehen.

Ne zaman isterseniz, ancak şimdi Gabrielle'ye bakmam gerek.

Aber es ist eine unter den Umständen eine gute Idee.

Ama şu anki şartlar altında, bu iyi bir fikir.

Click to see more example sentences
aber yine de

Aber Sie lieben mich immer noch, oder?

Ama yine de sen beni seviyorsun, değil mi?

Nein, aber trotzdem vielen Dank.

Hayır ama yine de sağolun.

Nein, offenbar ist nichts normal, aber frühstücken müssen wir trotzdem.

Hayır, kesinlikle her şey normal değil fakat yine de kahvaltı etmek zorundayız.

Click to see more example sentences
aber hariç

Aber jeder starb außer Sie.

Ama siz hariç herkes öldü.

Ausser den Enzyklopädien, aber hierdrin heisst es das Walter Payton ein prima Tänzer war.

Ansiklopediler hariç ama Bu kitapta, Walter Payton'un harika bir dansçı olduğunu yazıyor.

Aber was wenn er noch ein externes Laufwerk hat?

Peki ya eğer harici bir hard diski varsa?

Click to see more example sentences
aber lakin

Aber dieses Kind hat einen Vater.

Lakin bu çocuğun bir babası var.

Aber es ist für Henry.

Lakin bu Henry için.

Adam ist aber immer noch da draußen.

Lakin Adam hala dışarıda bir yerde.

Click to see more example sentences
aber aksine

Aber ich wurde leider ohne Wegangaben geboren, also habe ich alles ausprobiert.

Ama ben senin aksine lanet bir haritayla doğmadım. Bu yüzden hepsini denedim.

Aber Clarence Darrow bewies das Gegenteil.

Ama ünlü avukat Clarence Darrow aksini ispatladı.

Wenn aber die Gegenwart immer gegenwärtig wäre und nicht verginge, dann wäre sie nicht Gegenwart, sondern Ewigkeit.

Ama eğer şimdi, hep şu anda kalsaydı o zaman bu şimdiki zaman değil, aksine sonsuzluk olurdu.

Click to see more example sentences
aber buna rağmen

Aber trotz dieser beinahen Begegnungen, haben sich Susan und Lelar niemals getroffen.

Fakat tüm bu tesadüflere rağmen, Susan ve Lelar hiç tanışmamışlardı.

Aber es könnte dennoch entscheidend sein.

Buna rağmen, bu yinede önemli olabilir.

Und der Inhalt wäre zwar indifferent, aber klar.

Ve içerik daha nötür ama buna rağmen duyulur olacak

aber gene de

Aber ich töte dich trotzdem!

Ama seni gene de geberteceğim!

Aber du wirst trotzdem fragen.

Ama sen gene de soracaksın.

Eine doofe Party, aber trotzdem eine Party.

Berbat bir parti, ama gene de bir parti.

aber bununla birlikte

Aber das ist etwas, womit wir leben müssen.

Ama bu birlikte yaşamak zorunda olduğumuz bir şey.

Das macht uns aber auch gemeinsam stark.

Bu da bizi birlikte güçlü yapar.

Wir haben das Spiel zusammen erfunden, aber du spielst den Chef.

Bu oyunu birlikte uydurduk, ama sen şef rolünü oynuyorsun.