Turkish-German translations for dava:

Fall · Fälle · Klage · Prozesse, Prozess · klagen · Sachen, Sache · Prozeß · Strafsache · Gerichtsverfahren · Fehde · other translations

dava Fall

Belki bir kayıp insan davası

Vielleicht ein Vermissten-Fall

Hayır, bu iyi bir dava.

Nein, es ist ein guter Fall.

Bu bir alışılmadık dava.

Es ist ein ungewöhnlicher Fall.

Click to see more example sentences
dava Fälle

Tanner'ın davaları, transkriptler, temyizler, kararlar.

Tanners Fälle, Niederschriften, Einsprüche, Entscheidungen.

Bir düzine dava.

Ein Dutzend Fälle.

Ama Reddington hala bireysel davaları terziler. Kendi kişisel kazanç için?

Aber Reddington legt sich noch immer individuelle Fälle für seinen persönlichen Vorteil zurecht?

Click to see more example sentences
dava Klage

Davanın bir değeri yok.

Ihre Klage ist unbegründet.

Church'ün davasına sen katılabilirsin.

Du könntest Churchs Klage beitreten.

Lawrence Monk ve Arthur Cooms'a karşı açılan dava düşmüştür.

Die Klage gegen Lawrence Monk und Arthur Cooms ist abgewiesen.

Click to see more example sentences
dava Prozesse, Prozess

Dave Moore'un davası haftaya başlıyor.

Dave Moores Prozess beginnt nächste Woche.

Gece yarısı aramalarım, iftiralarım, mahkemedeki dava için ve lastiklerini patlattığım için.

Die nächtlichen Anrufe, die Beschimpfungen, die Prozesse Die zerstochenen Reifen.

Lobide bir adam bana Stonehaven'a açılmış devam eden bir davadan bahsetti.

Ein Kerl in der Lobby erzählte mir von Stonehavens anstehendem Prozess.

Click to see more example sentences
dava klagen

O zaman, bizde dava açarız.

Dann werden wir klagen.

Biz dava edebilir.

Wir könnten klagen.

Dava açarsanız, size kimse inanmaz.

Klagen Sie, mißtrauen Ihnen alle.

Click to see more example sentences
dava Sachen, Sache

Kalkabağı büyük bir dava.

Kürbis" ist eine große Sache.

Tek büyük dava.

Eine große Sache.

Bu Boris Glazunov da bu dava için mi çalışıyor?

Boris Glazunov, arbeitet der auch für die Sache?

Click to see more example sentences
dava Prozeß

Yeni bir dava istiyorum!

Ich will einen neuen Prozeß.

Çok adil bir dava yürütüldü, değil mi?

Er hatte einen fairen Prozeß, oder nicht?

dava Strafsache

Bu bir suç davası değil.

Das ist keine Strafsache.

dava Gerichtsverfahren

Doktor Macvittie, dava ile ilgili bize ne anlatabilirsiniz?

Dr. Macvittie, was können sie uns über das Gerichtsverfahren sagen.

dava Fehde

Kan davası değil. Bu bir gelenek.

Es ist keine Fehde, es ist Tradition.