Turkish-German translations for fakat:

aber · doch · nur · trotzdem · jedoch · sondern · allein · bloß · other translations

fakat aber

Belki de öyle, fakat şu anda hayal gücüne ihtiyacım yok.

Vielleicht, aber gerade jetzt brauche ich keine Phantasie.

Fakat daha büyük problemlerimiz var.

Aber wir haben grössere Probleme.

Fakat benim de bir listem var.

Aber ich habe ebenfalls eine Liste.

Click to see more example sentences
fakat doch

Fakat sen de nihayetinde bir insansın.

Aber Sie sind doch auch ein Mensch!

Fakat hangisi yok edildi?

Doch welcher wurde vernichtet?

Fakat bu bir kiralık kasa anahtarı değil mi?

Aber es ist doch ein Schlüssel für ein Schließfach?

Click to see more example sentences
fakat nur

Bir çok sebebi var. Fakat en önemlisi sadece seni korumak istedim.

Es gibt eine Menge Gründe, aber hauptsächlich wollte ich dich nur beschützen.

Fakat bu sadece bir efsane.

Aber das ist nur eine Legende.

Fakat, Paresh, sadece ufak bir bilgiye ihtiyacımız var.

Paresh, wir brauchen nur eine kleine Information.

Click to see more example sentences
fakat trotzdem

Fakat yine de bu benim gösterim.

Aber trotzdem, meine eigene Serie.

Demek istediğim yabancı, fakat yine de çekici.

Ich meine Ausländer, aber trotzdem charmant.

Hayır, kesinlikle her şey normal değil fakat yine de kahvaltı etmek zorundayız.

Nein, offenbar ist nichts normal, aber frühstücken müssen wir trotzdem.

Click to see more example sentences
fakat jedoch

Fakat Albay Porter, bu iki bölükle irtibatı birkaç gün önce kaybetmiş.

Jedoch hat Colonel Porter den Kontakt zu diesen Regimentern vor mehreren Tagen verloren.

Fakat bir defasında mafya bir ninja getirtti.

Einmal jedoch hatte die Mafia einen Ninja angeheuert.

Fakat taktiklerimiz ile, kaba kuvvetle değil.

Jedoch durch Taktik und nicht brachialer Gewalt.

fakat sondern

Fakat bu kez düşman olan ben değilim Jennifer. İttifak.

Aber dieses Mal bin nicht ich der Feind, sondern die Allianz.

İyi ya da kötülerin değil, fakat zavallıların.

Nicht die Guten oder Bösen, sondern die Unglücklichen.

La Rev olucion bir tanrıça değildi, fakat bir fahişeydi.

La Revolución ist keine Göttin, sondern eine Hure.

fakat allein

Fakat lütfen, canım sevgili Marianne beni yalnız bırakma.

Aber bitte, liebste allerliebste Marianne lass mich nicht allein.

fakat bloß

Fakat, bu da başka bir yalan değil mi?

Aber das ist bloß eine weitere Lüge, oder nicht?