Turkish-German translations for sanki:

als · als ob · als wenn · quasi · gewissermaßen · other translations

sanki als

Bu fotoğrafın sızması Britney için çok utanç verici olmalı Bob. Ve sanki kilo almış gibi duruyor.

Dieses Foto muss sehr beschämend für Britney sein, Bob, und sie sieht aus, als hätte sie zugenommen.

Bu komik, sen "parasız"dediğinde, sanki" parasız" demişsin gibi geldi.

Witzig. Als Sie "unbezahlt"sagten, hörte sich das wie" unbezahlt" an.

Sanki kimyasal bir olay bu, anlıyor musun?

Es ist, als dieser chemischen Sache, weißt du?

Click to see more example sentences
sanki als ob

Sanki fünyeleri varmış gibi, evet, fünye, binayı yıkmak için yerleştirilmiş, Bum, Bum Bum!

Als ob sie Sprengkapseln, ja Sprengkapseln gelegt haben, um das Gebäude abzureißen, bumm, bumm, bumm.

Evet, sanki senin gibi bir kızı fark edemem de.

Ja, als ob ich ein Mädchen wie dich nicht bemerken würde.

Sanki bu seni daha önce durdurdu.

Als ob Sie das bisher abgehalten hätte.

Click to see more example sentences
sanki als wenn

Sanki bir daire, bir genç kızı, mutsuz bir kız kurusuna çevirebilirmiş gibi.

Als wenn eine Eigentumswohnung ein Mädel in eine traurige Junggesellin verwandeln würde.

Sanki herkes beni terk ediyor.

Scheint, als wenn mich alle verlassen.

Sanki yanlış bir şey yapmışım gibi.

Als wenn ich etwas falsch gemacht hätte.

Click to see more example sentences
sanki quasi

Sanki kolayla karıştırılmış.

Schmeckt wie Quasi-Cola.

Evet, BlueBell'deki hayatın sanki bir pembe dizi gibi.

Ja, dein Leben in Bluebell ist quasi wie eine Telenovela.

sanki gewissermaßen

Sanki havalandı ve bir ku-kuş gibi uçtu.

Hob ab, gewissermaßen, und flog wie ein V-Vogel.