da için Almanca-Türkçe çeviriler:

هناك · orada, ora · burada · da · işte · için · şura, şurada · çünkü · o zaman · yüzünden · orası · diğer çevirileri

da

da هناك

Aber da ist immer ein anderer Zauber, ein Schlupfloch, ein Opfer, irgendwas.

Ama her zaman başka bir büyü, bir açık, bir kurban, bir şeyler vardır.

Da unten ist nichts.

Aşağıda bir şey yok.

Verlorenes Schaf, Verlorenes Schaf, seid ihr da?

Kayıp koyun, kayıp koyun orada mısın?

da orada, ora

Aber ich werde da sein.

Ama ben orada olacağım.

Wie viel ist da drin?

Ne kadar var orada?

Da ist ein Galgen.

Orada bir ilmik var.

da burada

Eine kleine Trophäe hier, ein Abenteuer da.

Küçük bir ganimet burada, küçük bir macera şurada.

Da ist ein noch ein Klappenton.

Burada fazladan bir atış var.

Da ist ein Problem.

Burada bir problem var.

da da

Aber ohne Ausweis oder Empfehlung, wie soll ich dich da reinlassen?

Ama kimlik ya da tavsiye mektubu olmadan seni nasıl sokabilirim?

Da Vincis verschwundene Werkstatt.

Da Vinci'nin kayıp atölyesi.

Obwohl du da auch reichlich Fettpolster hast.

Gerçi orada da bir sürü dolgu malzemesi var.

da işte

Da Tonwaren sind ihr Lebensunterhalt dann warum überschüssiges Zeitstudieren?

Çömlek işinden geçimimi sağlarken neden okumakla zaman kaybedeyim?

Da ist schon eine!

Bak! İşte bir tane

Ich habe Gavin da mit reingezogen und ich werde ihm helfen.

Gavin'i bu işe ben soktum ve ona yardım edeceğim.

da için

Wie kann ein Ententeich ein Ententeich sein, wenn da keine Enten sind?

Eğer içinde hiç ördek yoksa bir ördek havuzu nasıl ördek havuzu olabilir?

Sind da echte Kugeln drin?

İçinde gerçek mermiler mi var?

Da drin. Irgendetwas fehlt.

İçinde bir şeyler kaybolmuş.

da şura, şurada

Eine kleine Trophäe hier, ein Abenteuer da.

Küçük bir ganimet burada, küçük bir macera şurada.

Ich glaube, da ist eine Fuge.

Sanırım şurada bir dikiş izi var.

Diese blaue Jacke da?

Şuradaki mavi ceket mi?

da çünkü

Dann müsst ihr vorsichtig sein, denn sie ist noch irgendwo da draußen.

Dikkatli olmalısın o zaman çünkü belli ki hala dışarıda bir yerde.

Weil es da noch etwas gibt, dass ich dir nie gesagt habe.

Çünkü sana daha önce söylemediğim başka bir şey daha var.

Eine komplizierte Situation für Sie, da Iris ebenfalls Ihre Klientin war.

Sizin için karışık bir durum çünkü Iris de sizin müvekkilinzdi.

da o zaman

Dann müsst ihr vorsichtig sein, denn sie ist noch irgendwo da draußen.

Dikkatli olmalısın o zaman çünkü belli ki hala dışarıda bir yerde.

Da haben sie dich dann angegriffen.

İşte o zaman sana saldırdılar.

Dann sollen sie zum Friedensrichter gehen, da gibt's wenigstens keine Plastikblumen.

O zaman sulh hakimine gitsinler. Yani, en azından bu plastik çiçeklerden yoktur heralde.

da yüzünden

Genau deshalb muss ich da sein.

İşte bu yüzden burada olmam lazım.

Da sind hunderte Nachrichten.

Burada yüzlerce mesaj var.

Dad's Gesicht wurde da reingeklebt.

Babamın yüzünü sonradan eklemişler.

da orası

Ist dreckig da.

Orası çok pis.

Jetzt geh schlafen. Da ist dein Zimmer.

Git uyu şimdi, Orası senin odan.

Da wird es kompliziert.

İşte orası biraz karışık.